12. PHRASAL VERBS
- edinsonsalazar6
- 20 may
- 32 min de lectura
Columna 1
ADD UP: Sumar, cuadrar (una cantidad), tener sentido.
ANSWER BACK: Responder de malos modos, replicar a una autoridad.
ASK ABOUT: Preguntar por / averiguar sobre (un asunto o tema).
ASK FOR: Pedir (un objeto, ayuda, un favor) o preguntar por alguien.
ASK BACK: Invitar a alguien a volver (a una casa o a una segunda entrevista).
ASK IN: Invitar a alguien a entrar (a una casa o habitación).
ASK UP: Invitar a alguien a subir (a un piso superior).
BACK AWAY: Retroceder, apartarse por miedo o precaución.
BACK UP: Respaldar (a alguien), hacer una copia de seguridad, dar marcha atrás (un vehículo).
BE AWAY: Estar fuera, estar de viaje o ausente.
BE FOR: Estar a favor de (una idea, plan o propuesta).
BE OFF: Irse, estar apagado (un aparato), estar estropeada (la comida).
BE OUT: Estar fuera (no estar en casa), estar de moda, estar publicado.
BE UP: Estar levantado (de la cama), haberse agotado el tiempo.
BEND OVER: Inclinarse hacia adelante, agacharse doblar el cuerpo.
BLOW DOWN: Derribar o tumbar algo (el viento).
BLOW OUT: Apagar una llama (soplando), reventarse (un neumático).
BREAK AWAY: Soltarse, desprenderse, separarse de un grupo o partido.
BREAK IN: Irrumpir (entrar a robar), interrumpir una conversación, domar (un caballo).
BREAK UP: Terminar una relación (pareja), terminar las clases (periodo escolar), desintegrarse.
BRING BACK: Devolver algo, traer a la memoria (recuerdos).
BRING ALONG: Traer consigo (a alguien o algo a un lugar).
BRING IN: Hacer entrar, introducir (una ley, una moda, un negocio), aportar ingresos.
BRING UP: Criar/educar a los hijos, mencionar un tema en una conversación.
BURN AWAY: Consumirse por completo (por el fuego).
BURN OUT: Fundirse (una bombilla), apagarse el fuego, agotarse por exceso de trabajo (burnout).
BUY FOR: Comprar algo para alguien o por un precio determinado.
BUY UP: Acaparar, comprar todas las existencias de algo.
CALL AT: Hacer una parada breve (un tren o barco en una estación/puerto), hacer una visita corta.
Columna 2
ADD UP TO: Totalizar, equivaler a, ascender a una cantidad total.
ANSWER FOR: Responder de, responsabilizarse de las acciones de uno mismo o de otro.
ASK AFTER: Preguntar por la salud o la situación de alguien.
ASK UP TO: Pedir o invitar hasta una cantidad o un límite determinado.
ASK DOWN: Invitar a alguien a bajar.
ASK OUT: Invitar a salir a alguien (en una cita romántica).
BACK OUT: Retirarse de un compromiso o acuerdo, echarse atrás.
BE ABOUT: Estar a punto de hacer algo, tratar de (un tema).
BE BACK: Estar de vuelta, regresar.
BE IN: Estar en casa o en la oficina, estar de moda, haber entrado (la marea).
BE ON: Estar encendido (un aparato), estar proyectándose (cine/TV), tener lugar (un evento).
BE OVER: Haber terminado, haber concluido (un evento, examen o relación).
BEND DOWN: Agacharse, inclinarse hacia abajo.
BLOW AWAY: Llevarse el viento, impresionar muchísimo a alguien (sorprender).
BLOW OFF: Dejar salir vapor/presión, ignorar o plantar a alguien (un compromiso).
BLOW UP: Estallar, inflar (un globo/neumático), ampliar una foto, enfurecerse.
BREAK DOWN: Averiar (un motor), romper a llorar, desglosar (datos), derribar (puertas/barreras).
BREAK OFF: Romper unilateralmente (un compromiso, negociaciones o relaciones diplomáticas).
BREAK OUT: Estallar (una guerra, un incendio, una epidemia), escaparse (de prisión).
BRING ABOUT: Provocar, causar, hacer que algo suceda.
BRING DOWN: Derribar (un gobierno o avión), hacer caer a alguien, reducir (precios/gastos).
BRING OUT: Hacer resaltar (una cualidad), lanzar al mercado / publicar (un libro/disco).
BRUSH OFF: Quitar el polvo o la suciedad cepillando, rechazar o ignorar a alguien con desdén.
BURN DOWN: Destruirse por completo un edificio o estructura a causa del fuego.
BURN UP: Consumirse totalmente por el fuego, tener mucha fiebre.
BUY OVER: Sobornar a alguien.
CALL AWAY: Llamar a alguien para que deje lo que está haciendo y acuda a otro lado.
Columna 3
CALL BACK: Volver a llamar por teléfono, pedir a alguien que regrese.
CALL IN: Hacer pasar a alguien, llamar a un servicio técnico, llamar a la radio/TV.
CALL OUT: Gritar, llamar a los servicios de emergencia, señalar/evidenciar un error de alguien.
CALL UP: Telefonear, reclutar para el servicio militar, convocar a una selección deportiva.
CARRY ALONG: Dejarse llevar (por la corriente o por la emoción).
CARRY ON: Continuar haciendo algo, seguir adelante.
CLEAR AWAY: Recoger (la mesa, platos), despejar o quitar obstáculos.
CLEAR OUT: Vaciar/ordenar a fondo un espacio, marcharse de un sitio (irrespetuoso).
CLOSE DOWN: Cerrar definitivamente un negocio, fábrica o emisora.
COME ABOUT: Suceder, ocurrir (especialmente eventos imprevistos).
COME ALONG: Acompañar a alguien, progresar, avanzar, aparecer (una oportunidad).
COME AWAY: Desprenderse, apartarse, salir de un lugar con una impresión.
COME FOR: Venir a buscar a alguien (para recogerlo o para detenerlo).
COME IN: Entrar, llegar en una posición (carrera), ponerse de moda.
COME ON: ¡Vamos! (ánimo), avanzar, empezar a emitirse, empezar a sentirse enfermo.
COME TO: Ascender a (un total económico), recobrar el conocimiento (después de un desmayo).
COME UP TO: Acercarse a alguien, alcanzar las expectativas o un nivel.
COUNT ON: Contar con alguien (confiar en él).
COUNT UP TO: Contar los números en orden ascendente hasta llegar a una cifra.
CRY OUT: Gritar de dolor o miedo, clamar por ayuda.
CRY TO: Gritar o implorar a alguien.
CUT IN: Interrumpir (una conversación), cruzarse bruscamente delante de otro coche.
CUT OUT: Recortar (con tijeras), eliminar/dejar de consumir algo, pararse un motor de repente.
CUT UP: Trinchar (carne), cortar en pedazos pequeños, herir emocionalmente a alguien.
DIE AWAY: Disminuir el sonido o la luz gradualmente hasta desaparecer.
DIE OUT: Extinguirse (una especie, una tradición o costumbre).
DO WITHOUT: Pasarse sin algo, apañárselas sin un recurso.
DRAW BACK: Retirarse, retroceder, echarse atrás debido a una sorpresa o recelo.
Columna 4
CALL FOR: Exigir, requerir, pasar a recoger a alguien o algo.
CALL ON: Visitar a alguien formalmente, apelar a/pedir la intervención de alguien.
CALL OVER: Pasar lista, llamar a alguien para que se acerque.
CALL DOWN: Reprender o regañar formalmente a alguien.
CARRY OFF: Llevarse algo por la fuerza, lograr algo difícil con éxito, causar la muerte (una enfermedad).
CARRY OUT: Llevar a cabo, realizar, ejecutar (un plan, una orden, un experimento).
CLEAR OFF: Marcharse de un sitio (por lo general usado en imperativo: ¡lárgate!).
CLEAR UP: Aclararse el tiempo (quitarse las nubes), resolver un misterio o malentendido, curarse una infección en la piel.
CLOSE UP: Acercarse (reducir el espacio entre elementos), cerrar temporalmente (un negocio).
COME ACROSS: Encontrarse a alguien o algo por casualidad, dar una determinada impresión (la personalidad de alguien).
COME AT: Atacar o arremeter contra alguien.
COME DOWN: Bajar (de precio, de nivel), reducirse.
COME FROM: Venir de (origen geográfico o procedencia de una idea).
COME OFF: Desprenderse/soltarse, tener éxito (un plan).
COME OUT: Salir (de un sitio), publicarse (un libro), declararse públicamente (orientación sexual), quitarse (una mancha).
COME UP: Surgir (un problema imprevisto), plantearse (un tema en una reunión), subir el sol.
COUNT IN: Incluir a alguien en un plan o recuento.
COUNT UP: Calcular la suma total de algo.
CRY FOR: Pedir algo llorando, clamar desesperadamente por algo.
CRY OVER: Lamentarse por algo que ya pasó (ej. cry over spilled milk).
CUT DOWN: Reducir el consumo de algo, talar (un árbol).
CUT OFF: Interrumpir (una llamada/suministro de agua o luz), aislar un lugar, desheredar.
CUT THROUGH: Tomar un atajo, atravesar cortando, ir directo al grano.
DIE DOWN: Apaciguarse (una tormenta, un fuego, una emoción), perder intensidad.
DO UP: Abrocharse (la ropa), atarse los zapatos, remodelar/decorar una casa o coche.
DRAW AWAY: Alejarse, distanciarse (física o emocionalmente).
DRAW DOWN: Reducir reservas, atraer algo negativo sobre uno mismo.
PÁGINA 93
Sección Superior
Columna 1
BACK DOWN: Ceder en una discusión, retractarse, abandonar una reclamación o postura.
DRAW IN: Volverse los días más cortos (en otoño), atraer (la atención), implicar a alguien.
DRAW UP: Redactar (un documento o contrato), detenerse (un vehículo).
DRIVE BACK: Hacer retroceder al enemigo, repeler un ataque.
DRIVE IN: Entrar en un coche a un sitio, clavar (un clavo).
DRIVE OFF: Marcharse en coche, ahuyentar a un animal o atacante.
EAT AWAY: Desgastar, corroer, erosionar gradualmente.
EAT UP: Comérselo todo (terminar el plato), consumir recursos o tiempo por completo.
FALL DOWN: Caerse al suelo, fallar o ser deficiente en algún aspecto.
FALL OVER: Tropezar con algo y caer, esforzarse al máximo por complacer a alguien.
FIGHT ON: Seguir luchando, continuar resistiendo ante una dificultad.
FILL IN: Rellenar (un formulario con espacios en blanco), sustituir temporalmente a un compañero de trabajo.
FIND OUT: Averiguar, descubrir información, enterarse de un secreto.
FLY ABOUT: Volar de un lado para otro, circular rumores rápidamente.
FLY AWAY: Huir volando, irse volando.
FLY OFF: Desprenderse volando o salir disparado (ej. fly off the handle: perder los estribos).
GET ABOUT: Desplazarse, moverse de un lado a otro (especialmente tras una enfermedad).
GET AT: Insinuar, sugerir, acceder a un lugar, criticar repetidamente a alguien.
GET BACK: Regresar, recuperar algo que se había perdido o prestado.
GET TO: Llegar a un lugar, empezar a hacer algo, molestar o fastidiar a alguien.
GET OUT (OF): Salir de un coche/lugar, librarse de una obligación o responsabilidad.
GET OVER: Recuperarse de una enfermedad o de una ruptura amorosa, superar un obstáculo.
GET UP: Levantarse de la cama o de una silla, organizar un evento.
GIVE BACK: Devolver algo a su dueño legítimo.
GIVE OUT: Agotarse (las fuerzas o las provisiones), repartir folletos o muestras.
GO ABOUT: Abordar o gestionar un problema/tarea, circular (un rumor).
GO AT: Atacar con violencia, emprender una tarea con mucha energía.
GO BY: Pasar el tiempo, guiarse o juzgar por algo.
GO IN / INTO: Entrar a un lugar, investigar o analizar a fondo un asunto.
GO ON: Continuar haciendo algo, suceder/ocurrir un hecho.
Columna 2
DRAW OFF: Retirar líquido de un contenedor, desviar la atención o tropas de un lugar.
DRAW OUT: Sacar dinero del banco, alargar una conversación o proceso innecesariamente.
DRIVE AWAY: Ahuyentar, hacer que alguien se marche debido a tu comportamiento o actitud.
DRIVE BY: Pasar por delante de un lugar en coche sin detenerse.
DRIVE OUT: Expulsar a alguien de un lugar, sector o mercado.
EAT INTO: Consumir una parte considerable de los ahorros, el tiempo o los recursos.
FALL OFF: Disminuir (la cantidad, el rendimiento o la calidad de algo), caerse de una bicicleta o caballo.
FIGHT OFF: Defenderse de un ataque, repeler una enfermedad o infección.
FIGHT UP: Luchar por ascender o alcanzar una posición superior.
FILL UP: Llenar por completo (el tanque de gasolina, un vaso, etc.).
FIX UP: Organizar, arreglar un acuerdo, reparar o remodelar un espacio.
FLY AT: Arremeter físicamente o verbalmente contra alguien de forma repentina.
FLY DOWN: Descender volando rápidamente.
GET ALONG: Llevarse bien con alguien, progresar en una situación.
GET AWAY: Escapar, irse de vacaciones para descansar.
GET DOWN: Deprimir a alguien, bajarse de un sitio, anotar por escrito.
GET IN / INTO: Entrar (a un coche, casa), ser admitido en una universidad, meterse en problemas.
GET OFF: Bajarse de un autobús, tren o bicicleta; librarse de una condena o castigo.
GET OUT: Salir a la luz (un secreto), producir o publicar algo.
GET THROUGH: Conseguir comunicarse por teléfono, terminar una tarea difícil, aprobar un examen.
GIVE AWAY: Regalar algo, revelar un secreto de manera involuntaria, delatar a alguien.
GIVE OFF: Desprender, emitir (humo, olor, calor, radiación).
GIVE UP: Rendirse, abandonar un hábito (ej. dejar de fumar), dar por perdido algo.
GO ALONG: Ir a un sitio, progresar, estar de acuerdo con una opinión (go along with).
GO AWAY: Marcharse, desaparecer (un dolor o problema).
GO DOWN: Bajar (precios, temperatura), ser recordado en la historia, hundirse (un barco).
GO OFF: Estallar (una bomba), sonar (una alarma), estropearse (la comida), perder el gusto por algo.
GO OUT: Salir a divertirse, apagarse (el fuego o la luz), quedar obsoleto (la moda).
Sección Inferior
Columna 1
GO OVER: Repasar, revisar minuciosamente (un texto, cuentas), cruzar al otro lado.
GO UP: Subir, aumentar (precios, costes), construirse (un edificio).
GO ACROSS: Cruzar de un lado a otro (una calle, un río).
HANG ABOUT / AROUND: Vagar, pasar el tiempo en un lugar sin hacer nada productivo.
HANG BEHIND: Quedarse rezagado o atrás cuando el grupo avanza.
HANG OFF: Mantenerse a distancia, dudar en actuar.
HOLD BACK: Retener, contener las lágrimas o emociones, frenar el progreso de algo.
HOLD OUT: Resistir ante una dificultad, mantener la esperanza, ofrecer la mano o un objeto.
HURRY AWAY: Marcharse apresuradamente de un sitio.
HURRY UP: Darse prisa, acelerar el ritmo.
JUMP ABOUT: Dar saltos de alegría o nerviosismo de un lado a otro.
JUMP DOWN: Saltar hacia abajo desde una superficie alta, saltar a la yugular (criticar con dureza).
JUMP ON: Subirse de un salto a un transporte, reprender duramente a alguien.
KEEP AWAY: Mantenerse alejado, evitar que alguien se acerque a un lugar peligroso.
KEEP DOWN: Controlar o mantener bajos los precios/niveles, retener la comida en el estómago.
KEEP UP: Mantener el ritmo (no quedarse atrás), continuar haciendo algo bien, mantener despierto a alguien.
KNOCK AT: Llamar a la puerta golpeando con los nudillos.
KNOCK OUT: Dejar inconsciente a alguien (K.O.), eliminar a un equipo en una competición, impresionar gratamente.
LOOK BEHIND: Mirar hacia atrás (física o figuradamente al pasado).
LOOK AFTER: Cuidar de alguien (un niño, un enfermo) o de una mascota.
LOOK FOR: Buscar a alguien o algo que se ha perdido o se necesita.
LOOK IN: Hacer una visita breve a alguien para comprobar cómo está.
LOOK OUT: Tener cuidado, prestar atención a los peligros externos.
LOOK ROUND: Mirar alrededor, examinar un lugar antes de tomar una decisión.
MOVE AWAY: Mudarse a otra ciudad, apartarse de algo.
MOVE DOWN: Bajar de posición, descender en una lista o escala.
Columna 2
GO THROUGH: Sufrir o pasar por una situación difícil, registrar a fondo, gastar dinero/recursos.
GO UP TO: Acercarse a alguien para hablarle, alcanzar un nivel determinado.
GO WITHOUT: Prescindir de algo básico (comida, agua, dinero) por no tenerlo disponible.
HANG BACK: Retraerse, mostrarse reacio a avanzar por timidez o desconfianza.
HANG FROM: Colgar o estar suspendido de un punto elevado.
HANG UP: Colgar el teléfono (terminar la llamada), colgar la ropa en una percha.
HOLD ON: Esperar un momento (especialmente al teléfono), agarrarse fuerte de algo.
HURRY ALONG: Darse prisa al caminar o al realizar un trayecto.
HURRY OFF: Salir corriendo apresuradamente hacia otro lugar.
JUMP AT: Aceptar una oportunidad con entusiasmo inmediato (jump at the chance), atacar.
JUMP IN: Interrumpir una conversación de repente, entrar al agua de un salto.
JUMP OVER: Saltar por encima de un obstáculo (una valla o un charco).
KEEP BACK: Mantener la distancia de seguridad, guardarse información (no contar todo).
KEEP OFF: Mantenerse alejado de un lugar (ej. no pisar el césped), evitar hablar de un tema.
KNOCK ABOUT / AROUND: Viajar sin rumbo fijo, pasar el tiempo con amigos, golpear o maltratar.
KNOCK DOWN: Atropellar a alguien (un coche), derribar un edificio o pared, rebajar un precio.
LOOK AT: Mirar fijamente algo o a alguien, examinar un asunto para dar una opinión.
LOOK DOWN (ON): Mirar hacia abajo, menospreciar o discriminar a alguien por considerarlo inferior.
LOOK FORWARD TO: Esperar algo con mucha ilusión o ganas (ansiar).
LOOK LIKE: Parecerse físicamente a alguien, dar la impresión de que va a ocurrir algo.
LOOK OVER: Revisar, echar un vistazo rápido a un documento o examen.
LOOK UP: Buscar información (en un diccionario, libro o internet), mejorar (una situación).
MOVE ALONG: Continuar avanzando, pedir la policía a la gente que no se aglomere.
MOVE IN: Mudarse a una nueva casa o apartamento, avanzar hacia un objetivo.
PÁGINA 94
Columna 1
MOVE OFF: Ponerse en marcha (un vehículo o grupo), marcharse.
MOVE OUT: Mudarse (dejar la casa actual para ir a otra).
PASS AWAY: Fallecer, morir (expresión formal/respetuosa).
PASS IN: Entregar un trabajo o examen a la persona encargada, entrar.
PAY FOR: Pagar por un producto/servicio, sufrir las consecuencias de un error.
PAY OFF: Liquidar una deuda por completo, dar resultado positivo un esfuerzo o estrategia.
POINT AT: Señalar directamente con el dedo a alguien o algo (suele ser descortés).
POINT TO: Indicar la dirección de algo, sugerir o ser un indicio de un resultado.
POINT OUT: Señalar un dato, advertir, hacer notar una información importante.
PULL AWAY: Arrancar o alejarse un vehículo, apartarse del abrazo de alguien.
PULL OFF: Conseguir lograr algo difícil o inesperado con éxito, quitarse la ropa rápido.
PULL UP: Frenar y detener el vehículo por completo, reprender a alguien por su conducta.
PUT BACK: Volver a poner algo en su lugar original, retrasar la fecha de un evento o la hora del reloj.
PUT IN: Introducir/meter, dedicar tiempo o esfuerzo a una tarea, presentar una queja formal.
PUT ON: Ponerse ropa/accesorios, ganar peso, encender la luz o un aparato, fingir una emoción.
PUT UP: Alojar a alguien en casa temporalmente, colgar un cartel o cuadro, subir los precios.
RUN ABOUT / AROUND: Correr de un lado a otro (como los niños jugando), estar muy ocupado haciendo recados.
RUN DOWN: Quedarse sin batería (un aparato), atropellar a alguien, criticar o hablar mal de alguien.
RUN OFF: Escapar, huir corriendo, fotocopiar/imprimir hojas rápidamente.
RUN OVER: Atropellar con un vehículo, pasarse del límite de tiempo, repasar una lista rápidamente.
SEE ABOUT: Encargarse de gestionar un asunto o problema, averiguar algo.
SEE TO: Atender o encargarse de reparar algo, cuidar de una tarea.
SEND DOWN: Suspender o expulsar a un alumno de la universidad, enviar a alguien a prisión.
SEND OFF: Despachar/enviar por correo, expulsar a un jugador del campo (tarjeta roja).
SEND UP: Hacer subir algo, parodiar o imitar burlonamente a alguien, ir a prisión.
SET DOWN: Poner algo por escrito (registrar normas), asentar/colocar un objeto en el suelo, dejar bajar a un pasajero.
SHUT IN: Encerrar a alguien o a un animal en un espacio cerrado.
SIT DOWN: Sentarse en una silla o superficie.
SIT FOR: Presentarse a un examen formal (hacer la prueba).
SPEAK TO: Hablar con alguien para comunicarle algo o para llamarle la atención.
STAND BY: Mantenerse a la espera (listo para actuar), apoyar/ser fiel a alguien en momentos difíciles.
STAND OUT: Destacar, sobresalir por encima de los demás debido a una cualidad o aspecto físico.
Columna 2
MOVE ON: Pasar a otro tema o actividad, seguir adelante con tu vida tras un bache.
MOVE UP: Ascender de puesto en el trabajo o de categoría, avanzar en una fila para dejar espacio.
PASS BY: Pasar por el lado de un sitio sin detenerse, pasar por alto (una oportunidad).
PASS ON: Transmitir (información, conocimientos o una enfermedad), pasar un objeto a otra persona, fallecer.
PAY IN: Ingresar o depositar dinero en una cuenta bancaria.
PAY UP: Pagar la totalidad de una deuda, especialmente si es con retraso o de mala gana.
POINT AWAY: Señalar en dirección contraria o hacia un punto lejano.
POINT DOWN: Señalar con el dedo hacia abajo.
POINT UP: Resaltar, enfatizar o señalar hacia arriba.
PULL DOWN: Derribar o demoler un edificio, rebajar los ingresos de alguien, desmoralizar.
PULL OUT: Retirarse de un acuerdo o competición, salir a la calzada (un coche), sacar algo de un cajón.
PUT AWAY: Guardar algo en su lugar correspondiente, ahorrar dinero, meter a alguien en prisión.
PUT DOWN: Anotar por escrito, soltar un objeto en una superficie, sacrificar a un animal enfermo, humillar.
PUT OFF: Posponer/aplazar una cita, desanimar o causar repulsión a alguien.
PUT OUT: Apagar (un fuego o cigarrillo), molestar/incomodar a alguien, publicar un producto.
PUT UP WITH: Soportar o tolerar una situación o persona desagradable sin quejarse.
RUN ACROSS: Cruzar corriendo, encontrarse con alguien o algo por casualidad.
RUN IN: Entrar corriendo a un sitio, arrestar a alguien, rodar un motor nuevo con cuidado.
RUN OUT: Quedarse sin existencias de algo (gasolina, tiempo, paciencia), expirar un contrato.
RUN UP: Subir corriendo, acumular una deuda grande rápidamente (ej. run up a bill).
SEE OFF: Ir a despedir a alguien al aeropuerto, estación o puerto.
SEND ALONG: Enviar o despachar algo o a alguien hacia un destino.
SEND FOR: Mandar a llamar a alguien (ej. al médico, a la policía) o pedir algo por correo.
SEND ROUND: Distribuir o hacer circular notas, folletos o circulares a un grupo de personas.
SET ABOUT: Comenzar a hacer una tarea o abordar un problema con energía.
SET OFF: Iniciar un viaje, provocar una explosión o alarma, realzar la belleza de algo.
SET UP: Configurar un equipo, montar un negocio, tender una trampa a alguien.
SHUT UP: Callarse por completo (suele ser una orden ruda), cerrar las puertas y ventanas de un local.
SIT UP: Incorporarse en el asiento para estar recto, quedarse despierto hasta tarde en la noche.
SPEAK FOR: Hablar en nombre de otra persona, representar la opinión de un grupo.
SPEAK UP: Hablar más alto para que te escuchen, expresar tu opinión públicamente sin miedo.
STAND OFF: Mantenerse alejado o a distancia de seguridad, suspender temporalmente a trabajadores.
STAND UP: Ponerse de pie, defender una postura (stand up for), plantar a alguien en una cita.
Columna 3
STAY AT: Hospedarse temporalmente en un hotel, casa de campo, etc.
STAY IN: Quedarse en casa (no salir a la calle a divertirse).
STEP ACROSS: Cruzar una línea o frontera dando un paso.
STEP IN: Intervenir en un conflicto para ayudar a solucionarlo, entrar un momento.
STEP UP: Aumentar, incrementar la velocidad, producción o intensidad de algo; dar un paso al frente.
STOP BY: Hacer una visita breve e informal a un sitio de camino a otro lado.
STOP UP: Tapar por completo un conducto o botella, obstruir, quedarse despierto hasta tarde.
TAKE DOWN: Anotar lo que dice alguien (escribir al dictado), desmontar una estructura (una carpa/tienda), humillar.
TAKE IN: Comprender/asimilar información, engañar/estafar a alguien, alterar la ropa para achicarla, alojar.
TAKE OUT: Sacar algo de un interior, extraer (un diente), invitar a alguien a cenar pagando tú, eliminar un blanco.
TAKE UP: Comenzar a practicar un pasatiempo, deporte o actividad; ocupar espacio o tiempo; acortar una prenda.
TALK OF: Hablar de un tema o de alguien, barajar la posibilidad de hacer algo.
TEAR AWAY: Separar algo con fuerza rasgándolo, obligar a alguien a marcharse de un lugar donde está a gusto.
TEAR UP: Romper en pedazos un papel o contrato, arrancar de raíz el pavimento, emocionarse hasta las lágrimas.
THROW BACK: Devolver algo arrojándolo, retrasar el progreso de algo, recordar el pasado (throwback).
THROW IN: Incluir algo gratis en una venta, tirar la toalla (throw in the towel: rendirse).
THROW OUT: Tirar a la basura, expulsar a alguien de un recinto, rechazar una propuesta o ley.
TRY ON: Probarse una prenda de vestir para ver si queda bien la talla.
TURN BACK: Dar la vuelta para regresar por el mismo camino, hacer que el enemigo retroceda.
TURN OFF: Apagar la luz, televisión o motor; salir de la carretera por un desvío; desanimar o aburrir a alguien.
TURN INTO: Convertirse en algo diferente, transformar una cosa en otra.
TURN OUT: Resultar ser (un desenlace imprevisto), apagar las luces, producir en masa en una fábrica, asistir a un evento.
WALK ABOUT: Pasear, caminar de un lado a otro sin un rumbo fijo.
WALK IN: Entrar a pie a una habitación (a veces de manera inesperada o sin llamar).
WALK UP: Acercarse a alguien o algo caminando hacia arriba o hacia el frente.
WORK UNDER: Trabajar bajo las órdenes o la supervisión de un jefe o institución.
Columna 4
STAY BY: Permanecer fiel al lado de alguien apoyándole.
STAY OUT: Quedarse fuera de casa por la noche (regresar tarde).
STEP DOWN: Dimitir, renunciar a un cargo importante, bajarse de un escalón o vehículo.
STEP OUT: Salir un momento de una habitación o edificio, caminar con pasos firmes.
STEP UP TO: Acercarse a alguien con decisión (a veces para confrontarlo), estar a la altura de un reto.
STOP IN: Hacer una visita corta a alguien, quedarse en casa.
TAKE FOR: Tomar a alguien por otra persona (confundirse), considerar a alguien de una determinada manera.
TAKE OFF: Quitarse prendas de ropa, despegar (un avión), tener un éxito repentino un negocio, marcharse rápido.
TAKE TO: Tomar cariño o gusto a alguien o algo rápidamente, empezar un hábito nuevo, refugiarse en un lugar.
TALK ABOUT: Hablar sobre un tema determinado, discutir las opciones de un plan.
TALK TO: Hablar con alguien directamente.
TEAR OFF: Arrancar o separar un papel, etiqueta o ropa de un tirón (rasgándolo).
THROW AWAY: Tirar algo inútil a la basura, desperdiciar una oportunidad de oro.
THROW DOWN: Tirar algo al suelo con fuerza, lanzar un reto o desafío.
THROW OFF: Deshacerse de una enfermedad, quitarse la ropa de prisa, despistar a los perseguidores.
THROW UP: Vomitar, levantar las manos rápidamente, abandonar un empleo.
TURN AWAY: Mirar hacia otro lado para evitar ver algo, denegar la entrada a alguien a un recinto.
TURN DOWN: Rechazar una oferta, invitación o propuesta; bajar el volumen o la intensidad (de la música o la calefacción).
TURN ON: Encender la luz, agua o gas; atacar repentinamente a alguien; excitar o atraer mucho a alguien.
TURN OVER: Dar la vuelta a un objeto, entregar un sospechoso o material a las autoridades, facturar una suma de dinero.
TURN UP: Llegar o aparecer alguien de imprevisto, encontrar un objeto perdido por casualidad, subir el volumen.
WALK ALONG: Caminar a lo largo de una calle o sendero.
WALK DOWN: Bajar caminando por una calle o escalera.
WALK OFF: Marcharse de un lugar indignado, quitarse de encima una molestia o indigestión caminando (walk it off).
WORK OUT: Hacer ejercicio físico, resolver un problema matemático o situación compleja, salir bien un plan.
WRITE DOWN: Apuntar, registrar por escrito datos en un papel o libreta para no olvidarlos.
📘 Guía Gramatical y Práctica: Phrasal Verbs (Pág. 92)
1. ADD UP (Separable)
Significado real: Tener sentido / Sumar o cuadrar (números).
Uso gramatical: Si significa "tener sentido", se usa casi siempre en negativo e inseparable. Si es sumar cifras, es separable.
Ejemplo: His story doesn't add up; I think he is lying. (Su historia no tiene sentido).
2. ADD UP TO (Inseparable)
Significado real: Dar un total de / Equivaler a.
Uso gramatical: El resultado o la cifra total va siempre al final.
Ejemplo: The repair bills add up to $300. (Las facturas de la reparación suman un total de 300 dólares).
3. ANSWER BACK (Inseparable)
Significado real: Responder de malos modos / Responder de forma insolente.
Uso gramatical: Se usa generalmente con niños o estudiantes que le faltan el respeto a una autoridad.
Ejemplo: Don't answer back to your teacher! (¡No le respondas de malos modos a tu profesor!).
4. ANSWER FOR (Inseparable)
Significado real: Responder por algo / Hacerse responsable de las consecuencias.
Uso gramatical: Va seguido de la acción o el problema del que te haces cargo.
Ejemplo: You will have to answer for your bad behavior. (Tendrás que responder por tu mal comportamiento).
5. ASK ABOUT (Inseparable)
Significado real: Preguntar por / Pedir información sobre un asunto o persona.
Uso gramatical: El tema o la persona va directamente después de about.
Ejemplo: He called to ask about the job position. (Él llamó para preguntar por el puesto de trabajo).
6. ASK AFTER (Inseparable)
Significado real: Preguntar por la salud o situación de alguien.
Uso gramatical: Se usa para decir que alguien mandó saludos o se interesó por otra persona.
Ejemplo: My mother asked after you yesterday. (Mi madre preguntó por ti ayer / preguntó cómo estabas).
7. ASK FOR (Inseparable)
Significado real: Pedir algo (un objeto, un favor, ayuda).
Uso gramatical: Muy común. No lo confundas con order (para comida en restaurantes).
Ejemplo: If you don't know the way, ask for directions. (Si no conoces el camino, pide indicaciones).
8. ASK UP TO / ASK DOWN / ASK IN / ASK OUT / ASK BACK (Separables)
Significado real: Invitar a alguien a (subir / bajar / entrar / salir / regresar).
Uso gramatical: Al ser verbos de invitación de movimiento, casi siempre se separa colocando a la persona en el medio (usando su nombre o un pronombre como him, her, them). Ask out es específicamente para una cita romántica.
Ejemplos:
Ask in: It's raining, ask him in. (Está lloviendo, invítalo a entrar).
Ask out: John wants to ask Mary out. (John quiere invitar a salir a Mary).
Ask back: They enjoyed our company and asked us back. (Disfrutaron de nuestra compañía y nos invitaron a regresar).
9. BACK AWAY (Inseparable)
Significado real: Retroceder (normalmente por miedo o sorpresa).
Uso gramatical: Movimiento físico hacia atrás.
Ejemplo: She backed away slowly when she saw the dog. (Ella retrocedió lentamente cuando vio al perro).
10. BACK OUT (Inseparable)
Significado real: Echarse atrás / Retirarse de un compromiso o acuerdo.
Uso gramatical: Se usa seguido de la preposición of si se menciona el compromiso.
Ejemplo: You promised to help us, you can't back out now. (Prometiste ayudarnos, no te puedes echar atrás ahora).
11. BACK UP (Separable)
Significado real: Apoyar o respaldar a alguien / Hacer una copia de seguridad.
Uso gramatical: Si respaldas a alguien con argumentos o ayuda, pones a la persona en el medio o al final.
Ejemplo: Thank you for backing me up during the meeting. (Gracias por respaldarme durante la reunión).
12. BE ABOUT TO (Inseparable)
Significado real: Estar a punto de (hacer algo).
Uso gramatical: Estructura fija: Verbo to be + about to + verbo en infinitivo.
Ejemplo: Shh! The movie is about to start. (¡Shh! La película está a punto de empezar).
13. BE AWAY / BE BACK / BE IN / BE ON / BE OVER / BE UP (Inseparables)
Significado real: Son estados con el verbo To Be. (Estar fuera / Estar de vuelta / Estar dentro o en casa / Estar encendido / Haber terminado / Estar levantado).
Uso gramatical: Al usar el verbo to be, simplemente describen una situación actual.
Ejemplos:
Be over: The class is over, you can go. (La clase ha terminado, se pueden ir).
Be up: Are you be up yet? It's 8:00 AM. (¿Ya estás levantado? Son las 8:00 AM).
Be on: The lights are still on. (Las luces todavía están encendidas).
14. BEND DOWN / BEND OVER (Inseparables)
Significado real: Agacharse / Inclinarse hacia adelante.
Uso gramatical: Acciones físicas del cuerpo.
Ejemplo: I need to bend down to tie my shoes. (Necesito agacharme para amarrarme los zapatos).
15. BLOW AWAY (Separable)
Significado real: Impresionar muchísimo / Volar algo por el viento.
Uso gramatical: En el inglés moderno, se usa muchísimo en sentido figurado para decir que algo te dejó boquiabierto.
Ejemplo: Her incredible performance blew me away. (Su increíble actuación me dejó boquiabierto / me impresionó muchísimo).
16. BLOW DOWN (Separable)
Significado real: Derribar algo (el viento).
Uso gramatical: Se usa para árboles, vallas o estructuras tumbadas por tormentas.
Ejemplo: The strong storm blew down several trees. (La fuerte tormenta derribó varios árboles).
17. BLOW OFF (Separable)
Significado real: Dejar plantado a alguien / Ignorar un compromiso.
Uso gramatical: En lenguaje coloquial, significa no ir a una cita o ignorar a alguien.
Ejemplo: I was going to meet him, but he blew me off. (Iba a reunirme con él, pero me dejó plantado).
18. BLOW OUT (Separable)
Significado real: Apagar una llama (soplando).
Uso gramatical: Se usa típicamente para velas o fósforos.
Ejemplo: Make a wish and blow out the candles. (Pide un deseo y apaga las velas).
19. BLOW UP (Separable)
Significado real: Explotar (una bomba) / Inflar (un globo o llanta) / Enfurecerse.
Uso gramatical: Si significa enojarse con alguien, se usa de forma inseparable seguido de at. Si es inflar o explotar un objeto, es separable.
Ejemplo (Inflar): Can you help me blow up these balloons? (¿Me ayudas a inflar estos globos?).
Ejemplo (Enojo): My boss blew up at me because of the delay. (Mi jefe se enfureció conmigo por el retraso).
📘 Guía Gramatical y Práctica: Phrasal Verbs (Continuación Pág. 92)
20. BREAK AWAY (Inseparable)
Significado real: Escapar, desprenderse o separarse (de un grupo, un agarre o un país).
Uso gramatical: Se utiliza cuando alguien se libra físicamente de alguien que lo sujeta, o cuando un grupo se independiza de una organización mayor (añadiendo la preposición from).
Ejemplo: The thief managed to break away from the police officer. (El ladrón logró escaparse del oficial de policía).
21. BREAK DOWN (Inseparable / Separable)
Significado real: Averiar u多く (mecánico/eléctrico) / Romper a llorar (emocional) / Desglosar datos.
Uso gramatical: Si un carro o máquina deja de funcionar, o si una persona colapsa de la tristeza, el verbo es inseparable. Si significa "desglosar" un costo o información en partes más pequeñas, es separable.
Ejemplo (Avería): My car broke down on my way to work. (Mi carro se accidentó/averió camino al trabajo).
Ejemplo (Desglosar): Let me break the costs down for you. (Déjame desglosarte los costos).
22. BREAK IN (Inseparable) / BREAK INTO (Inseparable)
Significado real: Entrar a la fuerza (a robar) / Interrumpir una conversación.
Uso gramatical: Usamos break in solo (sin objeto al final). Si mencionas el lugar exacto donde se metieron a robar (una casa, un carro), debes cambiar a break into.
Ejemplo: Someone tried to break into my house last night. (Alguien intentó meterse a la fuerza en mi casa anoche).
23. BREAK OFF (Separable)
Significado real: Romper o dar por terminada una relación, compromiso o negociación de forma repentina.
Uso gramatical: Puedes colocar el objeto (la relación, el compromiso) en el medio o al final.
Ejemplo: The two countries have broken off diplomatic relations. (Los dos países han roto relaciones diplomáticas).
24. BREAK OUT (Inseparable)
Significado real: Estallar (una guerra, un incendio, una epidemia) / Escapar de prisión.
Uso gramatical: Para decir que algo malo empezó de repente. Si significa escapar de la cárcel, se suele añadir of.
Ejemplo (Estallido): A fire broke out in the basement. (Un incendio estalló en el sótano).
Ejemplo (Escape): Three prisoners broke out of jail. (Tres prisioneros se escaparon de la cárcel).
25. BREAK UP (Inseparable / Separable)
Significado real: Terminar una relación amorosa / Escucharse entrecortado (en una llamada).
Uso gramatical: Si una pareja termina, el verbo es inseparable (se añade with para decir con quién). Si hablas por teléfono y la señal falla, dices que la otra persona se está "rompiendo" (breaking up).
Ejemplo (Pareja): She broke up with her boyfriend last week. (Ella terminó con su novio la semana pasada).
Ejemplo (Llamada): You are breaking up, I can't hear you well. (Te estás escuchando entrecortado, no te oigo bien).
26. BRING ABOUT (Separable)
Significado real: Provocar, causar u originar un cambio o situación.
Uso gramatical: El cambio o la consecuencia puede ir en el medio o al final. Es muy usado en contextos formales o académicos.
Ejemplo: The new law brought about major changes in education. (La nueva ley provocó grandes cambios en la educación).
27. BRING BACK (Separable)
Significado real: Devolver un objeto / Traer recuerdos a la memoria.
Uso gramatical: Si usas un pronombre objeto (it, them), va obligatoriamente en el medio.
Ejemplo (Recuerdos): This song brings back good memories. (Esta canción me trae buenos recuerdos).
28. BRING DOWN (Separable)
Significado real: Reducir o bajar (precios, costos) / Hacer caer a un gobierno.
Uso gramatical: Muy común en economía para hablar de rebajar cifras.
Ejemplo: We need to bring down our expenses. (Necesitamos bajar nuestros gastos).
29. BRING IN (Separable)
Significado real: Introducir algo nuevo (una ley, un producto) / Generar ingresos.
Uso gramatical: Se usa mucho en el ámbito de negocios para hablar de ganancias o de incluir a alguien en un proyecto.
Ejemplo (Ingresos): His new business brings in a lot of money. (Su nuevo negocio genera mucho dinero).
30. BRING OUT (Separable)
Significado real: Lanzar al mercado (un libro, un álbum, un producto) / Resaltar una cualidad.
Uso gramatical: Sinónimo de publish o launch.
Ejemplo: The band is going to bring out a new album soon. (La banda va a lanzar un nuevo álbum pronto).
31. BRING UP (Separable)
Significado real: Criar o educar (a los hijos) / Mencionar un tema en una conversación.
Uso gramatical: ¡Ojo con este! Nunca uses educate para hablar de la crianza en el hogar; para eso es bring up. Si vas a sacar a colación un tema delicado, también usas este verbo.
Ejemplo (Criar): She brought up three children on her own. (Ella crió a tres hijos sola).
Ejemplo (Mencionar): Don't bring up the budget during the meeting. (No menciones el presupuesto durante la reunión).
32. BRUSH OFF (Separable)
Significado real: Ignorar, rechazar o restarle importancia a alguien o a sus comentarios de forma despectiva.
Uso gramatical: Generalmente la persona ignorada se coloca en el medio.
Ejemplo: I tried to give him advice, but he brushed me off. (Intenté darle un consejo, pero me ignoró olímpicamente).
33. BURN AWAY / BURN DOWN / BURN OUT / BURN UP (Inseparables y Separables)
Significado real: * Burn down: Quemarse por completo (un edificio o casa que queda en cenizas).
Burn out: Quedarse sin energía / Sufrir de agotamiento extremo ("burnout" laboral).
Burn up: Consumirse por el fuego rápido / Tener fiebre alta.
Ejemplo (Agotamiento): If you work 14 hours a day, you will burn out. (Si trabajas 14 horas al día, te vas a quemar/agotar por completo).
Ejemplo (Incendio total): The old wooden house burned down in minutes. (La vieja casa de madera se quemó por completo en minutos).
34. BUY UP / BUY OVER (Separables)
Significado real: * Buy up: Comprar todas las existencias de algo (acaparar).
Buy over: Sobornar (sinónimo de bribe, aunque este último es mucho más común).
Ejemplo (Acaparar): Investors are buying up all the land in this area. (Los inversores están comprando todas las tierras disponibles en esta zona).
35. CALL AT / CALL AWAY / CALL BACK / CALL FOR / CALL IN / CALL ON / CALL OUT / CALL UP / CALL DOWN
(Este es el bloque del final de la página, muy importante)
CALL BACK (Separable): Volver a llamar por teléfono / Devolver la llamada.
Ejemplo: I'm busy right now, can I call you back later? (Estoy ocupado ahora mismo, ¿te puedo devolver la llamada más tarde?).
CALL FOR (Inseparable): Requerir, exigir o merecer algo.
Ejemplo: This excellent news calls for a celebration! (¡Esta excelente noticia merece una celebración!).
CALL OFF (Separable): Cancelar un evento o actividad (¡Este no estaba en tu lista pero es el más importante de los Call!).
Ejemplo: They decided to call off the outdoor concert due to the rain. (Decidieron cancelar el concierto al aire libre debido a la lluvia).
CALL ON (Inseparable): Pedirle a alguien que hable en público (como un profesor a un alumno) / Visitar formalmente a alguien.
Ejemplo: The teacher called on me to answer the question. (El profesor me pidió a mí que respondiera la pregunta).
CALL UP (Separable): Telefonear a alguien.
Ejemplo: I'll call him up tomorrow morning. (Lo llamaré por teléfono mañana por la mañana).
¿Cómo vas sintiendo el ritmo de la explicación? Cuando estés listo, me avisas y pasamos al bloque de los verbos con C que quedan (Carry, Clear, Close, Come, Count, Cry, Cut). ¡A tu señal!
Vamos con el siguiente gran bloque de la Página 92, que cubre desde los verbos con C hasta terminar esa primera hoja (Carry, Clear, Close, Come, Count, Cry, Cut, Die, Do, y Draw).
Al igual que antes, adaptamos los significados al uso cotidiano e incluimos su comportamiento gramatical.
📘 Guía Gramatical y Práctica: Phrasal Verbs (Final Pág. 92)
36. CARRY ON (Inseparable)
Significado real: Continuar haciendo algo / Seguir adelante.
Uso gramatical: Es el famoso verbo de "Keep Calm and Carry On". Si va seguido de otra acción, esa acción debe ir con el verbo en -ing.
Ejemplo: Sorry for the interruption, please carry on with your work. (Disculpa la interrupción, por favor continúa con tu trabajo).
37. CARRY OUT (Separable)
Significado real: Llevar a cabo, realizar o ejecutar (un plan, una investigación, un experimento o una tarea).
Uso gramatical: Muy común en textos académicos, científicos y laborales. El plan o tarea puede ir en el medio o al final.
Ejemplo: The hospital is carrying out tests to find the cause of the virus. (El hospital está llevando a cabo pruebas para encontrar la causa del virus).
38. CARRY AWAY (Separable - Usado casi siempre en pasiva)
Significado real: Dejarse llevar por la emoción o el entusiasmo.
Uso gramatical: Se utiliza casi siempre en la estructura get carried away.
Ejemplo: I got a bit carried away and spent too much money. (Me dejé llevar un poco por la emoción y gasté demasiado dinero).
39. CLEAR UP (Separable / Inseparable)
Significado real: Aclararse el clima (inseparable) / Ordenar o limpiar un lugar (separable).
Uso gramatical: Si hablas del cielo tras la lluvia, no lleva objeto. Si hablas de recoger un cuarto, puedes separar el verbo.
Ejemplo (Clima): I hope the weather clears up before the weekend. (Espero que el clima se aclare antes del fin de semana).
Ejemplo (Limpiar): You need to clear up your desk. (Necesitas ordenar/limpiar tu escritorio).
40. CLEAR AWAY / CLEAR OUT (Separables)
Significado real: * Clear away: Recoger o quitar cosas de una superficie (como platos de la mesa).
Clear out: Limpiar a fondo un espacio tirando lo que no sirve / Desalojar un lugar.
Ejemplo (Limpiar a fondo): I'm going to clear out the closet this afternoon. (Voy a vaciar y limpiar a fondo el clóset esta tarde).
41. CLOSE DOWN (Separable)
Significado real: Cerrar permanentemente (un negocio, tienda o fábrica).
Uso gramatical: A diferencia de close (cerrar por hoy), este implica quiebra o cese definitivo de operaciones.
Ejemplo: The small shop closed down because of the crisis. (La pequeña tienda cerró permanentemente debido a la crisis).
42. COME ACROSS (Inseparable)
Significado real: Toparse con algo o alguien por casualidad / Dar la impresión de ser de cierta manera.
Uso gramatical: No planificaste el encuentro. Si hablas de la impresión que da una persona, se suele añadir as.
Ejemplo (Encuentro): I come across an old photo while cleaning. (Me topé con una foto vieja mientras limpiaba).
Ejemplo (Impresión): He comes across as a very confident person. (Él da la impresión de ser una persona muy segura de sí misma).
43. COME ALONG (Inseparable)
Significado real: Progresar o avanzar / Acompañar a alguien / Aparecer una oportunidad.
Uso gramatical: Se usa mucho para preguntar cómo va un proyecto.
Ejemplo: How is your English project coming along? (¿Cómo va avanzando tu proyecto de inglés?).
44. COME DOWN / COME DOWN WITH (Inseparable)
Significado real: Bajar / Enfermarse de algo leve (gripe, resfriado).
Uso gramatical: En el inglés real, come down solo es un movimiento físico hacia abajo. Pero si le añades with, se convierte en la forma nativa por excelencia para decir que te está dando gripe.
Ejemplo: I think I'm coming down with a cold. (Creo que me está dando un resfriado).
45. COME UP WITH (Inseparable)
Significado real: Proponer, inventar o dar con (una idea, una solución o un plan).
Uso gramatical: Indispensable para ambientes de trabajo o estudio. Siempre lleva with al final antes de la idea.
Ejemplo: We need to come up with a solution to this problem. (Necesitamos dar con una solución para este problema).
46. COUNT ON (Inseparable)
Significado real: Contar con alguien / Confiar en que algo pasará.
Uso gramatical: La persona en la que confías va inmediatamente después de la preposición on.
Ejemplo: You can always count on me for help. (Siempre puedes contar conmigo para recibir ayuda).
47. CRY OUT / CRY FOR (Inseparables)
Significado real: * Cry out: Gritar fuertemente (por dolor o susto).
Cry out for: Estar pidiendo algo a gritos (en sentido figurado, requerir algo con urgencia).
Ejemplo: The public education system is crying out for a reform. (El sistema educativo público está pidiendo a gritos una reforma).
48. CUT DOWN / CUT DOWN ON (Separable / Inseparable)
Significado real: Talar un árbol (separable) / Reducir el consumo de algo (inseparable si lleva on).
Uso gramatical: El uso más común en el día a día es para la salud o las finanzas personales (reducir gastos, café, azúcar, etc.).
Ejemplo: The doctor told me to cut down on sugar. (El médico me dijo que redujera el consumo de azúcar).
49. CUT OFF (Separable)
Significado real: Interrumpir el suministro (luz, agua, teléfono) / Dejar a alguien aislado.
Uso gramatical: Muy común cuando te quedas sin señal en una llamada o cuando cortan un servicio por falta de pago.
Ejemplo: We were talking, but suddenly we got cut off. (Estábamos hablando, pero de repente se cortó la llamada).
50. DIE OUT (Inseparable)
Significado real: Extinguirse (una especie animal, una tradición, una lengua).
Uso gramatical: Se refiere a una desaparición gradual hasta que no queda nada.
Ejemplo: Many ancient traditions are dying out. (Muchas tradiciones antiguas se están extinguiendo).
51. DO WITHOUT (Inseparable)
Significado real: Arreglárselas sin algo / Pasar sin un objeto o servicio.
Uso gramatical: Lo que te hace falta va al final.
Ejemplo: There is no coffee left, so we'll have to do without. (No queda café, así que tendremos que arreglárselas sin él).
52. DRAW BACK (Inseparable)
Significado real: Retroceder física o emocionalmente debido al miedo o la sorpresa.
Uso gramatical: Sinónimo cercano de back away.
Ejemplo: She drew back in horror when she saw the snake. (Ella retrocedió horrorizada cuando vio la serpiente).
¡Seguimos con todo, Ranger! Vamos a entrar de lleno en la Página 93. Esta sección es clave porque incluye los bloques de Drive, Fall, Fight, Fill, Find, Fly, y empezamos con el universo de GET, que es uno de los verbos más versátiles y usados en el inglés cotidiano.
Aquí tienes el desglose con significados naturales, reglas de separación y ejemplos prácticos:
📘 Guía Gramatical y Práctica: Phrasal Verbs (Pág. 93 - Parte 1)
53. DRIVE AWAY / DRIVE OFF (Separables)
Significado real: Ahuyentar a alguien o algo / Alejarse en un vehículo.
Uso gramatical: Si significa "ahuyentar", se coloca a la persona o animal en el medio. Si significa que alguien se va manejando, funciona de forma inseparable.
Ejemplo (Ahuyentar): The loud noise drove the birds away. (El ruido fuerte ahuyentó a las aves).
Ejemplo (Alejarse): She got into her car and drove off. (Ella se subió a su carro y se alejó manejando).
54. DRIVE BACK (Separable)
Significado real: Hacer retroceder a un enemigo o atacante / Regresar manejando.
Uso gramatical: Muy usado en contextos de defensa o militar para "repeler", o simplemente en viajes cotidianos por carretera.
Ejemplo: The army managed to drive back the enemy forces. (El ejército logró hacer retroceder a las fuerzas enemigas).
55. EAT AWAY (Inseparable)
Significado real: Erosionar, carcomer o desgastar algo poco a poco.
Uso gramatical: Se usa tanto para el desgaste físico (ácido, agua, óxido) como para el estrés que consume a una persona.
Ejemplo: The sea waves are eating away at the cliffs. (Las olas del mar están erosionando/desgastando los acantilados).
56. EAT UP (Separable)
Significado real: Comérselo todo (limpiar el plato) / Consumir recursos o tiempo por completo.
Uso gramatical: Al igual que en español ("comérselo todo"), el up intensifica la acción para indicar que no quedó nada.
Ejemplo (Recursos): Car repairs are eating up all my savings. (Las reparaciones del carro se están consumiendo todos mi ahorros).
57. FALL DOWN (Inseparable)
Significado real: Caerse al suelo (una persona) / Desmoronarse o colapsar (una estructura).
Uso gramatical: Se usa para caídas físicas accidentales desde una posición vertical.
Ejemplo: The old building is about to fall down. (El viejo edificio está a punto de colapsar/derrumbarse).
58. FALL OFF (Inseparable)
Significado real: Caerse de una superficie alta (una mesa, una bicicleta, el techo) / Disminuir notablemente en cantidad.
Uso gramatical: Requiere la preposición off antes del lugar del que se cae.
Ejemplo (Caída): He fell off his bicycle and hurt his knee. (Él se cayó de su bicicleta y se lastimó la rodilla).
Ejemplo (Disminución): Sales usually fall off during this season. (Las ventas suelen disminuir durante esta temporada).
59. FALL OVER (Inseparable)
Significado real: Tropezar con algo y caer / Volcarse de lado.
Uso gramatical: Se usa cuando chocas contra un obstáculo que está en el suelo y pierdes el equilibrio.
Ejemplo: I tripped and fell over a box in the hallway. (Tropecé y me caí por culpa de una caja en el pasillo).
60. FIGHT OFF (Separable)
Significado real: Defenderse de un ataque / Combatir una enfermedad o síntoma.
Uso gramatical: Muy común en medicina natural o salud para decir que el cuerpo está luchando contra un virus.
Ejemplo: I'm drinking hot tea to fight off this cold. (Estoy tomando té caliente para combatir este resfriado).
61. FILL IN / FILL OUT (Separables)
Significado real: Rellenar o completar un formulario, documento o plantilla.
Uso gramatical: Fill in es más común en inglés británico y Fill out en inglés americano. Ambos significan exactamente lo mismo cuando se habla de documentos oficiales. El papel puede ir en el medio.
Ejemplo: Please fill out this application form. (Por favor, complete este formulario de solicitud).
62. FILL UP (Separable)
Significado real: Llenar un contenedor por completo (como el tanque de gasolina o un vaso).
Uso gramatical: El contenedor se puede poner en el medio.
Ejemplo: Excuse me, can you fill up the tank, please? (Disculpe, ¿puede llenar el tanque, por favor?).
63. FIND OUT (Separable)
Significado real: Averiguar, descubrir o enterarse de una información.
Uso gramatical: Si lo que descubres es una frase completa, se usa de forma inseparable. Si es un secreto o dato corto, se puede separar.
Ejemplo: How did you find out about the secret meeting? (¿Cómo te enteraste de la reunión secreta?).
64. FLY AWAY / FLY OFF (Inseparables)
Significado real: Irse volando (aves, insectos, o un avión).
Uso gramatical: Verbos puramente de movimiento físico.
Ejemplo: The bird opened its wings and fly away. (El ave abrió sus alas y se fue volando).
🔥 El bloque maestro: Los Phrasal Verbs con "GET"
65. GET ABOUT / GET AROUND (Inseparable)
Significado real: Desplazarse de un lado a otro / Evadir un problema / Hacerse conocido un rumor.
Uso gramatical: En el inglés real se usa muchísimo más Get around.
Ejemplo (Desplazarse): Public transport makes it easy to get around the city. (El transporte público hace que sea fácil desplazarse por la ciudad).
66. GET AT (Inseparable)
Significado real: Insinuar o querer decir algo / Alcanzar un objeto difícil.
Uso gramatical: Se usa casi siempre en la pregunta "What are you getting at?" (¿A qué te refieres? / ¿Qué estás queriendo insinuar?).
Ejemplo: I don't understand what you are trying to get at. (No entiendo qué estás intentando insinuar).
67. GET BACK (Separable / Inseparable)
Significado real: Regresar de un lugar (inseparable) / Recuperar algo que habías prestado o perdido (separable).
Uso gramatical: Si recuperas un objeto, este va obligatoriamente en el medio si es un pronombre (get it back).
Ejemplo (Recuperar): Could you please give me get my book back? (¿Podrías por favor devolverme mi libro?).
68. GET TO (Inseparable)
Significado real: Llegar a un destino / Afectar o molestar a alguien (en sentido emocional).
Uso gramatical: Si es llegar a un lugar físico, sustituye perfectamente a arrive. Si es molestar, el pronombre de la persona afectada va al final.
Ejemplo (Llegar): What time do you usually get to work? (¿A qué hora llegas usualmente al trabajo?).
Ejemplo (Molestar): Don't let his negative comments get to you. (No dejes que sus comentarios negativos te afecten/te molesten).
69. GET ALONG / GET ON (Inseparable)
Significado real: Llevarse bien con alguien.
Uso gramatical: Se le suele añadir la preposición with para indicar con quién es la buena relación.
Ejemplo: Do you get along with your new colleagues? (¿Te llevas bien con tus nuevos compañeros de trabajo?).
70. GET OVER (Inseparable)
Significado real: Superar una enfermedad, una ruptura amorosa o un problema grave.
Uso gramatical: Es el que estaba corregido a mano en tus apuntes tachando "recobrarse". El problema superado va siempre al final.
Ejemplo: It took him a long time to get over the flu. (Le tomó mucho tiempo superar/recuperarse de la gripe).
71. GET THROUGH (Inseparable)
Significado real: Lograr comunicarse por teléfono / Superar una etapa o examen difícil / Terminar una tarea pesada.
Uso gramatical: Si es por teléfono, suele llevar to. Si es superar una prueba, lleva with o va directo.
Ejemplo (Teléfono): I tried to call her, but I couldn't get through. (Intenté llamarla, pero no logré comunicarme).
Dime cuando estés listo para continuar con los que faltan de GET (Get out, Get off, Get up) y entrar de lleno en el bloque de GIVE y GO. ¡Tú llevas el control!



Comentarios