top of page

Patton” (1970)


General Patton: Be seated. Now, I want you to remember that no bastard ever won a war by dying for his country. He won it by making the other poor dumb bastard die for his country. Men, all this stuff you've heard about America not wanting to fight, wanting to stay out of the war, is a lot of horse dung. Americans, traditionally, love to fight. All real Americans love the sting of battle.

When you were kids, you all admired the champion marble shooter, the fastest runner, the big league ball players, the toughest boxers. Americans love a winner and will not tolerate a loser. Americans play to win all the time. Now, I wouldn't give a hoot in hell for a man who lost and laughed. That's why Americans have never lost and will never lose a war. Because the very thought of losing is hateful to Americans.


Now, an army is a team. It lives, eats, sleeps, fights as a team. This individuality stuff is a bunch of crap. The bilious bastards who wrote that stuff about individuality for the Saturday Evening Post don't know anything more about real battle than they do about fornicating.

Now, we have the finest food and equipment, the best spirit, and the best men in the world.

You know, by God, I actually pity those poor bastards we're going up against. By God, I do. We're not just going to shoot the bastards. We're going to cut out their living guts and use them to grease the treads of our tanks. We're going to murder those lousy Hun bastards by the bushel.

Now, some of you boys, I know, are wondering whether or not you'll chicken-out under fire. Don't worry about it. I can assure you that you will all do your duty. The Nazis are the enemy. Wade into them. Spill their blood. Shoot them in the belly. When you put your hand into a bunch of goo that a moment before was your best friend's face, you'll know what to do.


Now, there's another thing I want you to remember. I don't want to get any messages saying that we are holding our position.

We're not holding anything. Let the Hun do that.

We are advancing constantly and we're not interested in holding onto anything -- except the enemy.

We're going to hold onto him by the nose, and we're gonna kick him in the ass. We're gonna kick the hell out of him all the time, and we're gonna go through him like crap through a goose!


Now, there's one thing that you men will be able to say when you get back home, and you may thank God for it.

Thirty years from now when you're sitting around your fireside with your grandson on your knee, and he asks you, "What did you do in the great World War II?" -- you won't have to say, "Well, I shoveled shit in Louisiana.


Alright now you sons-of-bitches, You know how I feel. Oh, I will be proud to lead you wonderful guys into battle anytime, anywhere. That's all.


Vocabulary

able (éibəl) - capaz; hábil; diestro

address (ǽdres) - dirección; dirigirse a

admire (edmáir) - admirar

advance (ədvǽns) - adelanto; anticipar; avanzar

alright (ølráit) - bien; de acuerdo

america (əmérəkə) - Estados Unidos; América

american (əmérəkən) - norteamericano; estadounidense; americano

army (òrmi) - ejército

ask (ǽsk) - preguntar; pedir

ass (ǽs) - burro; culo; hard ass bestia

assure (əshúhr) - asegurar

ball (bǿl) - pelota; bola; globo; esfera

bastard (bǽsterd) - bastardo; descarado; cabrón

battle (bǽtəl) - batalla; combate; combatir; luchar

belly (béli) - vientre; barriga; panza

bilious (bíliəs) - bilioso

play

bitch (bích) - perra; cerda; bruja

blood (blád) - sangre; linaje; parentesco

boxer (bòkser) - boxeador; púgil

bunch (bánch) - manojo; grupo

bushel (búhshəl) - medida equivalente a treinta y seis litros

champion (chǽmpiən) - campeón; defensor; paladín

chicken (chíkən) - pollo; gallina

crap (krǽp) - mierda; cagar

die (dái) - dado; morir

don (dòn) - vestirse; ponerse

dumb (dám) - estúpido; atontado; mudo

dung (dáng) - estiércol; abono; excremento

duty (dúti) - funciones; deber; tarea

dye (dái) - tinte; colorante; teñir

dying (dáiing) - final; último; moribundo

enemy (énəmi) - enemigo

play

equipment (ikwípmənt) - equipo; instrumental

face (féis) - cara; rostro; enfrentarse con

finest (fáinəst) - policía

fire (fáier) - fuego; incendio; encender

fireside (fáiersaid) - hogar; vida doméstica

food (fúd) - comida; alimento

fornicate () - fornicar

general (dchénerəl) - general; corriente; usual

god (gòd) - Dios

gonna (gònə) - contracción de going to

goo (gú) - sustancia viscosa

goose (gús) - oca; ganso

grease (gríis) - grasa; engrasar

great (gréit) - grande; magnífico

gut (gát) - intestino; tripa; coraje

hand (jǽnd) - mano; manecilla

play

hateful (jéitfəl) - odioso

hell (jél) - infierno

holding (jóulding) - participación

hoot (jút) - pitido; bocinazo; tocar la bocina

individuality (individchuǽliti) - individualidad

interest (íntrəst) - interés; interesar

interested (íntrəstəd) - interesado

kick (kík) - patada; puntapié; patear

kid (kíd) - chico; niño; bromear

knee (níi) - rodilla; dar un rodillazo

laugh (lǽf) - risa; reír

league (líig) - legua; liga; comunidad

live (láiv) - vivo; en directo; vivir

loser (lúdser) - perdedor

losing (lúdsing) - perdedor

lousy (láudsi) - piojoso; asqueroso; vil

play

love (láv) - amor; amar; querer

making (méiking) - confección; fabricación

marble (mòrbəl) - mármol; canica

message (mésədch) - mensaje; recado

moment (móumənt) - momento; importancia

murder (mérder) - asesinato; asesinar

nazi (nòtsi) - nazi

nose (nóuds) - nariz; hocico; morro

pity (píti) - lástima; pena; compadecerse

play (pléi) - juego; obra; jugar; tocar; actuar

player (pléier) - jugador; actor; actriz; músico

poor (púhr) - indigente; mediocre; pobre

position (pədsíshən) - posición; situación; colocar

post (póust) - puesto; correo; echar al correo

proud (práud) - orgulloso; altivo

real (ríil) - verdadero; real; auténtico

play

remember (rimémber) - acordarse; recordar

runner (ráner) - corredor

saying (séiing) - refrán; dicho

shit (shít) - mierda

shovel (shávəl) - pala mecánica; mover con pala

sitting (síting) - turno; tanda; sesión

spirit (spírət) - espíritu; alma; fantasma

stay (stéi) - estancia; hospedarse; quedarse

stuff (stáf) - llenar; embutir; disecar

tank (tǽngk) - tanque

team (tíim) - equipo; grupo

thank (zǽngk) - agradecer

thing (zíng) - cosa

thirty (zérdi) - treinta

time (táim) - tiempo; vez; hora

tolerate (tòlereit) - tolerar

play

tough (táf) - duro; resistente; severo

use (yús) - usar; consumir

wade (wéid) - vadear

want (wònt) - falta; carencia; desear; querer

wanting (wònting) - deficiente

war (wǿr) - guerra; guerrear

winner (wíner) - vencedor; ganador

wonder (wánder) - asombro; maravilla; preguntarse

4 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo

At the Bank

Jessica and Lewis are a young couple and they are interested in buying their first home. They just got married two months ago and they have been looking at houses for sale for the last few weeks. This

A MYSTERY

Amy and James are enjoying themselves at a campsite until something mysterious and unfortunate happens. How will they resolve it? It was a warm summer night and James and I were staying at a campsite

+(58)0416-4473636

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

©2020 por ENGLISH FOR CHAMOS. Creada con Wix.com

bottom of page